【电影学堂·巨匠班】
主讲人
让-保罗·拉佩诺(Jean-Paul Rappeneau)
佳宾主持
btr (作家、译者、文化评论人。著有《迷你》、《意思意思》等,译有《孤独及其所创作发明的》《冬季笔记》等。公众号“意思意思”(petite_mort)创办人。)
时间
2019年5月4日, 16:30
地址
桂林路81号
上海师范大学东部文苑楼2楼·人文会堂
报名详情
点击阅读原文或扫描二维码报名预约
导演介绍
电影节拍巨匠——让-保罗·拉佩诺
Jean-Paul Rappeneau, cinéaste du mouvement
让-保罗·拉佩诺,法国导演、编剧,49年的职业生涯仅执导过8部电影长片:冒险喜剧、历史电影、文学改编作品,他的影片宏大且优雅,既有节拍又精准,导演从未掉往过对电影把控的初心。
拉佩诺是一个完美主义者,一个“纠结于速度却不赶时间”的人,这个他用来思考作品的时间,使他得以为影片注进活力,而这如今一样成为了他的标志。这位艺术家付出了大批时间编写足本,每部影片的酝酿时间无疑就是他拍摄前期精心准备的最好证实。
他的电影获得过诸多奖项,如凯撒奖、奥斯卡……这位多项大奖加持的导演将于2019年5月来到中国,就其影片与中国不雅众一同分享交流。
Réalisateur multi-primé, à la carrière aussi longue que prolifique, Jean-Paul Rappeneau viendra partager et échanger autour de ses films avec le public chinois en mai 2019. L’artiste a réalisé huit longs-métrages : comédies d'aventure, historiques, adaptations littéraires, autant de films épiques et élégants, rythmés et précis, où domine le sentiment d'une enfance jamais disparue.
Il consacre beaucoup de temps à l’écriture de ses scénarii et ce temps de maturation de chaque film est sans aucun doute le meilleur indice du soin qu’il porte à la préparation de ses tournages. « Obsédé par la vitesse qui prend pourtant son temps », il réussit à insuffler à ses films un dynamisme devenu aujourd’hui sa marque de fabrique.
关于让-保罗·拉佩诺
À propos de Jean-Paul Rappeneau
他的童年为其作品打下了基础,首先被文学吸引,随后美国电影布满 充斥了他的生活。他的经验给予他非同一般的野心:以第一流另外要求和品质创作发明受人喜爱的电影。
Son enfance est à la base de son œuvre : marqué d’abord par la lecture, le cinéma américain envahit sa vie à la Libération. Ces expériences lui donneront une ambition particulière : créer du divertissement populaire avec le plus haut niveau d’exigence et de qualité.
影片简介
《大鼻子情圣》
Cyrano de Bergerac
(1990)
导演: 让-保罗·拉佩诺,让-克洛德·卡里埃
Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau,Jean-Claude Carrière
主演:热拉尔·德帕迪约, 文森特·佩雷斯, 安妮·波诺什Acteurs: Gérard Depardieu, Vincent Perez,Anne Brochet
出品国:法国
Pay producteurs: France
片长:135分钟
Durée: 135minutes
★1990戛纳电影节: 最好男演员奖、最好摄影 指导 带领奖和六项提名
Festival de Cannes 1990: 2 prix et 6 nominations
★1991金球奖最好外语片
Golden Globes 1991: prix du Meilleur film en langues étrangères
★1991凯撒奖:最好法语片、最好导演奖、最好男主演、最好摄影奖、最好剪辑等十个奖项和三项提名
Césars 1991: 10 prix dont le César du Meilleur film français de l'année et le César du Meilleur réalisateur et 3 nominations
★1991奥斯卡奖:最好服装设计奖和四项提名
Oscars 1991: Oscar des Meilleurs costumes et 4 nominations
剧情梗概:
法国戏剧的经典神作,传奇的人物,热门的对白。让-保罗·拉佩诺不是挑战埃德蒙·罗斯丹佳构的第一人,却在1990年超卓地执导了最完美版本的闻名 着名又动人的西哈诺暗恋表妹罗克珊的故事,编剧让-克洛德·卡里埃暗示:“要完成一部电影,我们不克不及只满足于为足本配上画面,我们想给这个故事给予我们所喜爱的电影的动力和张力。这部电影真正的挑战是人物用诗歌讲话。”
RÉSUMÉ
Une pièce-monstre du théâtre français, un personnage légendaire, des répliques cultes : Jean-Paul Rappeneau n’était pas le premier à relever le défi de l’adaptation du chef d’œuvre d’Edmond Rostand, mais il en propose en 1990 avec panache la réalisation la plus achevée des aventures du célèbre et turbulent cadet de Gascogne, amoureux de sa cousine, Roxane, aux côtés du scénariste Jean-Claude Carrière. "Il s'agissait de faire un film. Nous ne pouvions nous contenter d'une simple mise en images de la pièce. Nous voulions donner à cette histoire que nous aimions la dynamique et la tension d'un film. Le vrai pari du film, c'est que les personnages y parlent en vers."
《屋顶上的轻骑兵》
Le hussard sur le toit
(1995)
导演: 让-保罗·拉佩诺
Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau
主演: 奥利维•马丁内兹,朱丽叶•比诺什,弗朗索瓦·克鲁塞,热拉尔·德帕迪约,保罗·弗里曼
Acteurs:Olivier Martinez,Juliette Binoche,François Cluzet,Gérard Depardieu,Paul Freeman
出品国: 法国
Pay producteurs:France
片长: 135分钟
Durée:135minutes
★1996凯撒奖:最好摄影奖、最好音效奖;和最好影片、最好导演等八项提名
Césars 1996:2 prix et 8 nominations, dont le César de la meilleure photographie, le César du meilleur son, et les nominations pour le César du meilleur film français de l'année ainsi que pour le César du meilleur réalisateur
剧情梗概:
拉佩诺导演的这部影片改编自让·吉奥诺的同名小说,讲述了一个逃亡的疯狂故事,意大利轻骑兵安吉罗不只有回避奥地利杀手的追杀,还要避开死亡本身——在普罗旺斯残虐的霍乱疾病。尽管如此,他默默地爱着年轻的波琳娜,帮她一同往查寻掉散的丈夫。他们在这个被疾病吞噬的国度里踏上途径 路程,悲凉的境况将他们遇到的不同人的善恶展露无遗。
难以改编的让·吉奥诺的小说由让-保罗·拉佩诺以抒怀的气息巧妙地搬上了大银幕。
RÉSUMÉ
Ce film de Rappeneau, adapté du roman éponyme de Jean Giono, est le récit frénétique d’une course-poursuite dans lequel Angelo, hussard italien, doit échapper non seulement à des tueurs autrichiens mais aussi à la Mort elle-même, sous la forme d’une épidémie de choléra qui ravage la Provence. Il prend toutefois le temps d’aimer en silence la jeune Pauline, lancée sur les routes à la recherche d’un mari mystérieux. Ils vont entamer le voyage tous les deux dans ce pays ravagé par la maladie, cette tragique situation faisant ressortir le pire ou le meilleur des différents individus qu’ils croisent.
Réputé inadaptable, le roman de Jean Giono est porté à l’écran par Jean-Paul Rappeneau avec une intelligence et un souffle lyrique remarquables.
又及 / À propos
《屋顶上的轻骑兵》预算超过1.76亿法郎,是当时最昂贵的法国电影。拍摄持续130天,分为50个地址。总之,四年的时间让这部堪比美国大片的超等制作物有所值。
Avec un budget de plus de 176 millions de francs, Le Hussard sur le toit est à l'époque le film le plus cher du cinéma français. Le tournage durera 130 jours, répartis en 50 lieux. En tout, quatre ans de travail auront été nécessaires pour cette superproduction digne des grands films américains.
《乱世冤家》
Les mariés de l'an II
(1971)
导演:让-保罗·拉佩诺
Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau
主演:让-保罗·贝尔蒙多,玛尔琳·若贝尔,劳拉·安托内利
Acteurs:Jean-Paul Belmondo,Marlène Jobert,Laura Antonelli
出品国: 法国,意大利,罗马尼亚
Pay producteurs:France,Italie,Roumanie
片长:98分钟
Durée:98minutes
★1971戛纳电影节:提名评审团大奖及评审团奖
Festival de Cannes 1971 : Nomination pour le Grand prix et pour le Prix du Jury
剧情梗概:
1783年,尼古拉·菲力拜尔颠末逃亡后在美国发了财。在他准备迎娶大族千金之前,要先与妻子夏洛特离婚,因此他再度回到法国。不外在他消掉的这段时间,大革命以致时局动荡,妻子夏洛特也陷进情网,准备与一位侯爵成亲。在保皇党的营垒久别重逢后,夏洛特与尼古拉再次陷进了老麻烦。编剧将一对平常夫妻放在法国大革命的历史布景下,以嘲笑和幽默描述了法兰西第一共和国存在的标题问题,作者坚决果断地批判了受到各方威胁、被阴谋包围的共和体制的过度行为。
RÉSUMÉ
En 1783, Nicolas Philibert a fait fortune en Amérique après y avoir été exilé. Il s'apprête à épouser une riche héritière mais doit avant cela divorcer de sa femme Charlotte, qu'il part retrouver en France. Toutefois, pendant son absence la Révolution fait rage et à son arrivée sa femme Charlotte, courtisée par un prince, s’apprête à épouser un marquis. Après des retrouvailles épiques dans le camp des royalistes, Charlotte et Nicolas replongent dans leurs anciennes querelles. Ainsi, les scénaristes plongent un couple ordinaire au milieu d’une situation historique qui les dépasse totalement : la Révolution française. Décrivant avec ironie et un sens de l’humour bienvenu les travers de la Première République française, les auteurs n’hésitent pas à critiquer les dérives du système républicain, menacé de toute part et gagné par la fièvre du complot.
又及 / À propos
让-保罗·拉佩诺执导的《乱世冤家》是一部冒险影片,此中挫折调换接连不休。因经费标题问题在罗马尼亚进行的拍摄十分困难,不外影片成果令人中意,米歇尔·勒格朗的音乐也为电影画面增色许多。
Réalisé par Jean-Paul Rappeneau, Les mariés de l’an deux est un film d’aventures où les péripéties s’enchaînent sans aucun temps mort. Le tournage, fait en Roumanie pour des raisons de budget, fut très difficile. Le résultat est néanmoins réjouissant et la musique de Michel Legrand souligne joliment les scènes.
《如火如荼》
Tout feu, tout flamme
(1982)
导演:让-保罗·拉佩诺
Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau
主演:伊夫·蒙当,伊莎贝尔·阿佳妮,阿兰·苏雄,劳伦·赫整理
Acteurs: Yves Montand,Isabelle Adjani,Alain Souchon,Laurent Hutton
出品国:法国
Pay producteurs:France
片长:108分钟
Durée:108minutes
剧情梗概:
在毁掉了本身的家庭以后,维克多·瓦朗斯离开了妻子和三个女儿:茱丽叶特、黛芬妮和波琳,单身往了国外。妻子在他离往后不多 不久不多便离开了人世。波琳是一位年轻的工程师,必需操作嚣张的性格,坚决地执掌这个女性家庭的办理权,只因三姐妹和外婆共同住在巴黎一座家传的房子里。有一天,巧舌如簧爱投机的父亲再次呈现,他与性格强硬的波琳吵个不休,波琳发明了父亲的回来隐躲阴谋…
RÉSUMÉ
Après avoir causé la ruine d'une partie de sa famille, Victor Valance quitte sa femme et ses trois filles, Juliette, Delphine et Pauline, pour se rendre à l'étranger. Son épouse meurt peu de temps après son départ. Pauline, jeune polytechnicienne, doit désormais faire bon usage de son caractère, plutôt autoritaire, pour tenir fermement les rênes de cette famille de femmes. Les trois sœurs habitent en effet avec leur grand-mère dans l'immeuble familial à Paris. Un beau jour, leur aventurier et séducteur de père réapparaît. Il se heurte au caractère intransigeant de Pauline, qui a compris que ce retour cache de nouvelles manigances...
又及 / À propos
拉佩诺执导的第四部喜剧《如火如荼》谈论的是爱:两个性格完全不同的人物,检验测验理解本身和对方。精雕细琢的对话和用心打磨的足本呈现出一部出色影片。
Quatrième comédie de Rappeneau, Tout feu, tout flamme parle d’amour : deux personnages que tout oppose courent à la rencontre d’eux-mêmes et de l’autre. Dialogues finement ciselés, scénario très travaillé, ils offrent un éblouissant divertissement.
《城堡之恋》
La vie de château
(1966)
导演:让-保罗·拉佩诺
Réalisateur: Jean-Paul Rappeneau
主演:凯瑟琳·德纳芙, 菲利普·努瓦雷,皮埃尔·布拉瑟,亨利·加尔辛
Acteurs:Catherine Deneuve,Philippe Noiret,Pierre Brasseur,Henri Garcin
出品国:法国
Pay producteurs: France
片长:98分钟
Durée:98minutes
★1965路易·德吕克奖
1965 Prix Louis-Delluc pour Jean-Paul Rappeneau
剧情梗概:
1944年六月,杰罗姆和他迷人的妻子玛丽在诺曼底的城堡中过日子。受够了丈夫的平淡,玛丽一心向常常巴黎生活。这时候,一位抵制运动成员忽然呈现,他遇到了斑斓的城堡主人并疯狂地爱上了她。城堡被德军占据后,不虞德国军官也迷上了玛丽。四人间的恋爱纠葛在这座城堡内上演。
这部生动的荒诞作品是一部细致考究的轻喜剧,让-保罗·拉佩诺巧妙地压缩故事情境,令电影节拍十分出色。这部影片的情节环环相扣,彼此碰撞,几乎没有留给不雅众喘息的时间。
RÉSUMÉ
Juin 1944, dans un château du bord de mer normand vit Jérôme avec sa charmante épouse, Marie. Excédée par le flegme de son époux, Marie ne désire qu’une seule chose : vivre à Paris. Pendant ce temps-là, un résistant est parachuté dans la région, il rencontre la belle châtelaine et en tombe fou amoureux. Le château occupé par des allemands, dont un commandant sous le charme de Marie, sera le théâtre de ce quatuor amoureux.
Cette fantaisie très enlevée, véritable vaudeville sophistiqué, est l’occasion pour Jean-Paul Rappeneau d’expérimenter sa technique de compression des situations qui donne à ses œuvres un rythme extraordinaire. Ici, chaque scène s’entrechoque avec la suivante, ne laissant guère le temps au spectateur de souffler.
《野岛真情》
Le Sauvage
(1975)
导演: 让-保罗·拉佩诺
Réalisateur:Jean-Paul Rappeneau
主演:凯瑟琳·德纳芙,伊夫·蒙当,路易吉·万努基
Acteurs: Catherine Deneuve,Yves Montand,Luigi Vannucchi
出品国:法国,意大利
Pay producteurs:France,Italie
片长:103分钟
Durée: 103minutes
★1976凯撒奖:获最好女主角(Catherine Deneuve),最好摄影师(Pierre Lhomme),最好剪辑(Jean Paul Rappeneau)四项提名
1976 Quatre nominations aux César : Meilleure actrice (Catherine Deneuve), Meilleur réalisateur, Meilleure photographie (Pierre Lhomme), Meilleur montage (Jean Paul Rappeneau)
剧情梗概:
闻名的香水制作商马丁·古唐斯厌倦了巴黎的繁杂,决意放弃都会的舒服 恬静,往了一座孤岛过起荒野生活。为了谋生,他在岛上种蔬菜,然后卖到加拉加斯。在那里他在旅馆里暂住一晚,大度女孩妮莉却忽然闯进他的房间。妮莉当时为了逃婚正在被未婚夫追赶。马丁尽力想把妮莉赶走,而妮莉却习惯了他的陪伴,一直跟着他往了岛上。为了主人不会把她赶走,妮莉有意把马丁的船弄沉了…
RÉSUMÉ
Excédé par les compromissions de la vie parisienne, Martin Coutances, célèbre créateur de parfums, a volontairement renoncé à sa confortable existence. Il a préféré la vie sauvage et s'est retiré sur une île où, pour subsister, il cultive des légumes qu'il revend à Caracas. De passage en ville, il loue pour la nuit une chambre d'hôtel. Alors qu'il se repose, une jolie Française, Nelly, poursuivie par son fiancé qu'elle ne désire plus épouser, débarque dans sa chambre et dans sa vie. Agacé, Martin s'efforce de l'en chasser au plus vite, mais la belle a pris goût à sa compagnie et le suit jusque sur son île. Pour s'assurer que son hôte involontaire et irascible ne la chassera pas, Nelly a pris la précaution de faire couler son bateau...
扫描左图二维码
或
点击阅读原文
便可跳转至报名表
地址
上海师范大学·人文会堂
桂林路81号上海师范大学东部文苑楼二楼
排版编纂:陈嘉美
【豆瓣小站】
http://site.douban.com/116837/
【新浪微博】
http://weibo.com/dianyingxuetang
上海师范大学 世界电影研究中央
Institute of World Film, SHNU
版权所有,引用或转发请注明出处
「导筒」微信号 directube
潜行南方城中村,出生更强的娄烨
长按二维码随意欣赏
践诺/合作/活动
加微信号:directubee