在观看欧美影视剧时,一旦出现需要说中文的剧情,就会出现各种让中国观众跳戏的部分。
尤其是他们操着神奇的口音,说着别扭的国语,让人头昏脑胀尴尬症发作。
游戏中也出现过不少说中文的场景,一些路人的粤语配音也是相当标准。
在《男朋友4》(Battlefield 4)的剧情中,出现了TC的相关内容。
除开游戏自己的布景,中文配音也是相当……微妙。
曾经有网友还拿着BF4的游戏语音做过名为《友军之围》的鬼畜。
你听着他们嘶吼“医疗兵!”还有诸如“差点就小命不保”等等语音,各种糙话让人感觉到一阵熟悉。
在《看门狗2》的唐人街中能够看到一些华裔,粤语也是相当流利。
不过也有不那么标准的,《生化危机6》在HK的兰祥市中的JAVO带着脸谱,有的耍着大刀对着玩家喊:“你死定了(粤语)”。
主角杰克在被关着做实验的半年时间中还学了点粤语,逃跑时还不忘秀了一把。
剧情需要的配音外,还有玩家们非常熟悉的译制配音。
除开LOL、《守望先锋》这样的相当厉害的中文角色配音。
不少大厂也开始有精力搞起了全程中文语音的选项。
《半条命2》就曾经有过中文配音。
近几年的《古墓丽影:崛起》也自带中文配音版本。
主角劳拉的配音杨梦露,曾经配过不少刘诗诗演过的角色。
《守望先锋》中黑百合的中文配音同样是她。
杨梦露在拿捏劳拉角色时相当到位,和英版有着不同的风格。
吐字清晰也能让玩家更好地专注游戏画面而非字幕。
《古墓丽影:崛起》的配音工作看不到游戏画面,因此非常考验配音演员的功底。
不过还是有些地方因为翻译的意思不同,出现过台词和实际画面不符的情况。
好比hold on一词有着抓住、坚持的意思,会因为情境产生歧义。
2019年发售的《生化危机2重制版》的中文配音也相当惊艳。
主角里昂的一些惊吓骂人的台词也相当接地气。
里昂的配音孙晔同样是一位履历颇丰的配音演员。
在早年贝爷的《荒野求生》节目中,他曾经担任过贝爷的配音。
甚至连贝爷在一边喘气一边说话时的语气也能很好地配出来。
好比里昂的:“什么鬼!”和克莱尔生气时的那句:“你等着!X杂种!”都让人印象深刻。
艾达的配音黄莺老师同样也是《魔兽世界》的希尔瓦娜斯。
一些玩家从最开始听着别扭到迅速入戏,也非常有意思。
同样确定拥有中文配音的还有目前广受好评的《极乐迪斯科》(尚未实装)。以及2020年的《赛博朋克2077》。
从《赛博朋克2077》的实机演示中扑面而来的低音炮。
相当懂玩家心理和审核的CDPR在制作预告时就做了礼貌用语版本,和口吐芬芳版本两种。
让人不得不感慨中文的博大精深。
和不少游戏拥有多国配音版本那样,中文配音也是一种吸引游戏玩家的手段。
庞大的剧本翻译量和请配音也是一道复杂的工程。
国内有着非常多优秀的配音演员,国产的《古剑》、《仙剑》游戏的配音质量自然不必说。
究竟是否选择使用中文配音进行游戏,是玩家们的自由。
也希望在未来能有更多作品拥有国语配音,对玩家来说也是一件好事。